21-р хичээл Утсаар худалдаа хийх

2017-09-04 10:54:54
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn WeChat

21     电话购物

H:Сайн байцгаана уу? Эрхэм найз нараа. Та бүхний энэ өдрийн амрыг эрье. “Өдөр тутмын хэрэглээний Хятад хэл”-ний хичээлээ эхэлье. Номиннарс та бүхэнтэй мэндчилж байна.

M:Сайн байцгаана уу? Мөнхөө мэндчилж байна.

H:Бид өмнөх хичээлээр хуучин барааны захаас юм худалдан авах үед байнга хэрэглэгддэг хятад үг үгнүүд ярьж сурлаа.

M: Тийм ээ, би тэндээс нэг хуучин мотоцикл авсан. Тэр нь надад их таалагдсан. Одоо бид өмнөх хичээлийнхээ чухал өгүүлбэрийг давтъя. Болох уу?

H: За, тэгье.1-р өгүүлбэр. 这是什么牌子的

M: Энэ ямар брэндийнх вэ?

H: 这是中国名牌。

M:Энэ бол Хятадын нэрт брэндынх. 

H:中国名牌。

M: Хятадын нэрт брэнд.

H: Та хэрэв хямдруулъя гэвэл жаахан хямдаар авч болно, өө сэв байгаа бол “这儿有点儿毛病” гэж хэлж болно.

M: Тэгээд би “最多100” гэж хэлж болно.

H: Тиймээ. За. Бид одоо өмнөх хичээлийнхээ нэгтгэсэн ярианы дасгалыг дахин сонсоцгооё.

 

完整对话 Нэгтгэсэн ярианы дасгал

 

对话一 Ярианы дасгал нэг

A:这是什么牌子的?Энэ ямар брэнд юм?

B:这是中国名牌. Энэ бол Хятадын нэрт брэндынх.

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр

A:这儿有点儿毛病. Энд жаахан өө сэвтэй байна.

B:我马上可以修好. Би одоохон янзлаад өгнө.

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A:你要多少钱?Та ямар үнээр худалдаж авах вэ?

B:太贵了.  Дэндүү үнэтэй байна.

A:你说多少钱?Та ямар үнэ өгөх вэ?

B:最多100. Хамгийн ихдээ 100 юаниас хэтрүүлэхгүй.

 

M: Бид энд хүртэл давтлаа. Залгаад бид хичээлийн чухал өгүүлбэрүүдийг суръя.

 

今日关键 Чухал өгүүлбэрүүд

()(yào)(dìng)()()()(bǐng)(zěn)(me)()(qián)(ne)Пицца захиалах гэвэл мөнгөө яаж төлөх юм бэ? 

()()(huò)(dào)()(kuǎn). Юм чинь ирсний дараа мөнгөө төлж болно.

()(shuō)()()(shí)(jiān). Та цагаа хэлээч.

 

M:Орчин үеийн техник түргэн хөгжихийн хирээр, юм худалдан авахад улам дөхөм болж байна. Жишээлбэл, та утсаар бараа захиалж болно.

H:Тийм ээ. Пицца захиалах гэвэл чи шууд л: 我要订个比萨饼. Би пицца захиалмаар байна гэж утасдаж болох юм. 

M: 我要订个比萨饼。

H: , би.

M: 我。

H: , авах.

M: 要。

H: , захиалах.

M: 订。

H: , хэмжээг заасан ширхэг гэсэн утгатай үг.

M: 个。

H: 比萨饼, пицца.

M: 比萨饼。

H: 我要订个比萨饼。

M: Би нэг пицца захиалъя.

 

对话一 Ярианы дасгал нэг

A:喂,你好. 我要订个比萨饼. Байна уу? Сайн байна уу? Би нэг пицца захиалъя.

B:大的还是小的?Томыг уу, жижгийг уу?

A:大的. Томыг нь.

M: Би мэдлээ. Энэ чинь хэлэхэд их л амархан үг юм байна. 我要订个比萨饼.

H: Мөнхөө их зөв хэллээ. , авах.

M: 要。

H: , захиалах. 

M: 订。

H: , нэг ширхэг.

M: 个。

H: 比萨饼, пицца.

M: 比萨饼。

H: 我要订个比萨饼。

M: Би пицца захиалъя.

 

M: Номио. Мөнгөө хэрхэн төлөх вэ гэдгийг хятадаар юу гэж хэлэх вэ?

H: “怎么付钱呢” гэж асууж болох юм.

M: 怎么付钱呢?

H: 怎么, яаж.

M: 怎么。

H: , төлөх.

M: 付。

H: , мөнгө.

M: 钱。

H: , асуух сул үг, асуух өгүүлбэрийн төгсгөлд байнга хэрэглэгддэг .

M: 呢。

H: 怎么付钱呢?

M: Мөнгөө яаж төлөх вэ? 

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр

A:怎么付钱呢?Мөнгөө яаж төлөх юм бэ?

B:可以货到付款. Юм нь ирмэгц төлж болно.

A:请送到北京大学西门吧. Бээжин их сургуулийн баруун хаалганы дэргэд хүргээд өгөөрөй.

B好的. За.

 

M: Номио. Тэгвэл би мөнгөө яаж төлөх юм бэ?

H: Мөнхөө, мөнгөө сүлжээгээр юм уу, шуудангаар төлөхийг тэд санал болгож байна. Гэвч миний бодлоор бол бараа нь ирэхээр мөнгөө төлбөл дээр. Ингэвэл та урьдаар барааныхаа чанарыг шалгаж үзээд дараа нь мөнгөө төлж болох юм.

M: Номио, та надад сайхан зөвлөмж өглөө. Баярлалаа.

H: Энэ үед та, 可以货到付款. Бараа нь ирэхээр мөнгөө төлж болно гэж хэлж болох юм.

M: 可以货到付款。

H: 可以, болох.

M: 可以。

H: , бараа.

M: 货。

H: , ирэх.

M: 到。 

H: , төлөх.

M: 付。

H: , мөнгө.

M: 款。

H: 可以货到付款。

M: Бараа нь ирэхээр мөнгөө төлж болно.

M: Номио, би хүнсний зүйлийг хэдэн цагт хүргэж ирэхийг мэдэх санаатай байна.

 

H: Тэд ихэвчлэн ингэж хэлнэ.  你说一个时间. Та цагаа хэлнэ үү?

M: Тийм байх. Би тохирох хятад үгийг нь мэдэж авмаар байна.

H: “你说一个时间”  гэж хэлж болно.

M: 你说一个时间。

H:  , чи.

M: 你。

H: , хэлэх.

M: 说。

H: 一个, нэг.

M: 一个。

H: 时间, цаг.

M: 时间。

H: 你说一个时间。

M: Та цагаа хэлээч.

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A(男):您几点能送到?Та хэдэн цагт хүргэж чадах вэ?

B(女):你说一个时间. Та цагаа хэлнэ үү.

A(男):大概12 点吧. 12 цагийн үед байх.

 

H: Мөнхөө, залгаад бид өнөөдрийн хичээлээр сурсан нэгтгэсэн ярианы дасгалаа эргэж үзээд дараагаар нь Хятадын соёлын тухай сонсогчиддоо танилцуулъя.Тэгэх үү?

M: Тэгье. 

 

完整对话 Нэгтгэсэн ярианы дасгал

 

对话一 Ярианы дасгал нэг

A:喂,你好. 我要订个比萨饼. Байна уу? Сайн байна уу? Би пицца захиалъя.

B大的还是小的Томыг уу, эсвэл жижгийг уу?

A大的. Томыг нь.

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр

A:怎么付钱呢?Мөнгөө яаж төлөх вэ?

B:可以货到付款. Бараа нь ирэхээр төлж болно.

A:请送到北京大学西门吧. Бээжин их сургуулийн баруун хаалганы дэргэд хүргээд өгөөрэй.

B:好的. Тэгье.

 

对话三  Ярианы дасгал гурав

A(男):您几点能送到?Та хэдэн цагт хүргэж ирэх вэ?

B(女):你说一个时间. Та цагаа хэлээч.

A(男):大概12 点吧. 12 цагийн үед байх.

 

М: Өнөөдрийн хичээл энд хүрээд өндөрлөж байна. Одоо Хятадын соёлын тухай танилцуулъя.

 

Хятадын соёлын тухай

 

    Цахим худалдаа өргөжин хөгжиж хэрэглэгчдийн бараа худалдан авах, сонгоход өргөн сонголт, боломжийг бий болгосон юм. Дараах хэдэн зөвлөмжийг Хятадад байгаа гадаадын найз нарын сүлжээн дээрээс худалдан авахдаа зөвлөж байна.

    Нэгдүгээрт, сүлжээгээр бараа худалдан авахад, хэрэглэгчид бараагаа сайн үзэж чаддаггүй бөгөөд бодит байдал зураг хоёр хоорондоо зохих хэмжээний зөрүүтэй байдаг. Иймээс сүлжээгээр худалдан авагчид эрхбиш баримт гаргуулж авах хэрэгтэй. Ямар нэгэн маргаан гарах үед тэр нь гэрч баримт болдог. Хоёрдугаарт, хэрэглэгчид бараа худалдан авахдаа нэр хүндтэй, сайн худалдаачдыг сонгох хэрэгтэй. Хамгийн сүүлд нь, бараа бүтээгдэхүүн худалдан авахдаа эрхбиш бараа бүтээгдэхүүний олон том дэлгүүрийг зэрэгцүүлж үзээд ялгаа зөрүүг нь мэдэж авах хэрэгтэй, ингэвэл худал хуурамч бараа худалдан авахаас зайлсхийж болох юм. 

 За. Өнөөдрийн хичээлийг энд хүртэл сурлаа. Хичээл завсарлахаас өмнө би нэгэн асуулт үлдээе. “Би төлбөрөө яаж хийх вэ?” гэдгийг хятадаар юу гэж хэлдэг вэ?

Энэ асуултын хариуг та mon@cri.com.cn гэсэн хаягаар бидэнд И-мейл бичиж ирүүлээрэй. Энэ хичээлийг дахин сонсохыг хүсвэл та https://mongol.cri.cn гэсэн хаягаар манай вэб сайтаар зочлоорой. “Өдөр тутмын хэрэглээний Хятад хэл”-ний хичээлээр уулзтал түр баяртай. 再见!

Их уншсан

холбоотой мэдээ