三人行必有我师
Гурван хүнтэй хамт явахад
ядаж нэгнээс нь юм сурна.
火上加油
Ноцсон гал дээр тос нэмэх
百闻不如一见
Зуун удаа сонссоноос
Нэг удаа үзсэн нь дээр.
吃一堑(qiàn)长一智(zhì)
Нэг удаа гэнэдвэл нэг ухаан нэмэгднэ.
如愿(yuàn)以偿(cháng)
Санасан хэрэг сэтгэлчлэн бүтэх
茕茕(qióng)孑(jié)立,
形(xíng)影(yǐng)相吊(diào)
Сүүдрээсээ өөр ханигүй,
Сүргээсээ ондоо ижилгүй.
虎(hǔ)头蛇(shé)尾(wěi)
Барын толгойгоор эхлээд
Могойн сүүлээр дуусгах
/ямарваа нэг ажлыг сүр дуулиантай
эхлээд чимээгүй төгсгөх/
种(zhòng)瓜(guā)得瓜,
种豆(dòu)得豆
Гуа таривал гуа ургаж
Буурцаг таривал буурцаг ургана.
前人栽(zāi)树
后人乘(chéng)凉(liáng)
Урьдын хүний тарьсан модны сүүдэрт
Хожмын хүн сэрүүцэх
冤(yuān)家路窄(zhǎi)
Өшөөтөй хүн даваан дээр ...
黄(huáng)粱(liáng)一梦(mèng)
Сайхан зүүд нь хөөс мэт замхарах
欲(yù)速(sù)不达
Яарвал даарна.
墙(qiáng)倒(dǎo)众人推(tuī)
Бүдэрсэн дээр нь нудрах...
\Номин орчуулав\