11-р хичээл Хобби
2017-08-18 09:24:19  

11课       谈爱好

H: Сайн байцгаана уу? Эрхэм  найз нараа. “Өдөр тутмын хэрэглээний Хятад хэл”-ний хичээлээр Мөнхөө, Номин  та бүхэнтэй мэндчилж байна. Өмнөх хичээлээр хятад хэлээр ажил хэргийн тухай ярьж сурсан, одоо өмнөх хичээлээр сурсан чухал өгүүлбэрээ дахин давтъя.

M: За тэгье.

H: Та өдөр болгон хэдэн цагт ажилдаа явдаг вэ? гэдгийг хятадаар юу гэж хэлэх вэ?

M: 你每天几点上班?

H: Та зөв хэллээ. 你每天几点上班?гэж хэлнэ.

M: “每天” гэдэг нь “өдөр бүр” гэсэн үг мөн үү?

H: Тийм ээ, 几点, хэдэн цагт.

M: 几点。

H: 上班, ажилдаа явах. 

M: 上班。

H: Чи өдөр бүр хэдэн цагт ажлаасаа тардаг вэ? гэж асуух гэвэл 你每天几点下班?гэж хэлж болно.

M: 你每天几点下班?

H: Тиймээ. 下班, ажил тарах.

M: 下班. Бид бусдаас чи өмнө нь ямар ажил хийж байсан бэ? гэж асуух болбол хятадаар юу гэж хэлдэг вэ? 

H: За, ингэж хэлж болно. 你以前做过什么工作?

M: За мэдлээ.以前, өмнө нь.

H: Тиймээ, харин “做过” гэдэг нь хийж байсан гэсэн утгатай .

M: 做过。

H: 什么, юу, ямар.

M: 什么。

H: 工作, ажил.

M: 工作。

H: Хамгийн сүүлийн нэг өгүүлбэрийг сурья. 你在这里工作多长时间了?

M: Юу гэнээ? Номио, би тогтоож чадсангүй.

H: Тэгвэл анхааралтай сонсоорой, би давтаж хэлье. 你在这里工作多长时间了?

M: 你在这里工作多长时间了?

H: 这里, энд.

M: 这里。

H: 工作, ажил. 

M: 工作.

H: Одоо бид нэгтгэсэн ярианы дасгалыг сонсоцгооё.

M: За тэгье.

 

完整对话 Нэгтгэсэн ярианы дасгал

 

对话一 Ярианы дасгал нэг

A:你每天几点上班? Чи өдөр бүр хэдэн цагт ажилдаа явдаг вэ?

B:早上九点. Өглөөний есөн цагт.

A:你每天几点下班? Чи өдөр бүр хэдэн цагт ажлаасаа тардаг вэ?

B:晚上五点. Оройн таван цагт.

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр

A:你以前做过什么工作? Чи өмнө нь ямар ажил хийж байсан бэ?

B:我以前是记者. 你呢?  Би өмнө нь сэтгүүлч байсан. Чи юу хийж байсан бэ?

A:我以前是医生. Би өмнө нь эмч байсан.

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A:你在这里工作多长时间了? Чи энд ажиллаад хир удаж байна вэ?

B:两年. Хоёр жил болж байна.

 

H: За, давтлагаа энд хүргэе. Одоо өнөөдрийн хичээлээр сурах чухал өгүүлбэрүүдийг суръя.

 

今日关键  Чухал өгүүлбэрүүд

()(zuì)(jìn)(máng)(ma)Сүүлийн өдөр чи ажил ихтэй байна уу?

()(de)(ài)(hào)(shì)(shén)(me)Таны хобби юу вэ?

()()(huan)(kàn)(shū). Би ном унших дуртай.

(zhōu)()()()(bān)(gàn)(shén)(me)Хагас бүтэн сайндаа чи юу хийдэг вэ?

 

M: Өнөөдрийн заах хичээлийн чухал өгүүлбэрүүдээс та бүхэн “хобби”-ны тухай ярих гэж байгааг анзаарсан байх. Эхлээд хятадаар чи ойрд ажил ихтэй юү? гэдгийг юу гэж хэлэхийг сурья.

H: Үүнийг “你最近忙吗?” гэж хэлж болно.

M: 你最近忙吗?

H: , чи. Энэ өгүүлбэрт өгүүлэгдэхүүн болно. Хятад хэлэнд өгүүлэгдэхүүн нь өгүүлбэрийн эхэнд ордог.

M: 你。

H: 最近, ойрд, сүүлийн үед.

M: 最近。

H: , ажил ихтэй, энэ өгүүлбэрт өгүүлэхүүн нь болж байна.

M: 忙。

H: , туслах үг, асуусан утгатай асуух сул үг. Байнга өгүүлбэрийн төгсгөлд ордог.

M: 吗。

H: Энэ өгүүлбэрийг би удаан шиг хэлье. 你最近忙吗?

M: 你最近忙吗?Чи ойрд ажил ихтэй байна уу?

H: Одоо нэгдүгээр ярианы дасгалыг сонсъё.

 

 

对话 Ярианы дасгал нэг

A:你最近忙吗?Сүүлийн өдөр чи ажил ихтэй юу?

B:我很忙. Би маш их ажилтай байна.

A:忙什么?Юу хийгээд ажил ихтэй байна вэ?

B:工作. Ажилдаа л.

H: Дээрх ярианы дасгалыг тайлбарлая. 你最近忙吗?

M: 你最近忙吗?Чи ойрд ажил ихтэй байна уу?

H: , чи.

M: 你。

H: 最近, ойрд.

M: 最近。

H: , ажил ихтэй.

M: 忙。

H: 你最近忙吗?

M: 你最近忙吗?

 

M: Хүмүүстэй хоббины тухай ярих хэрэг гарвал, чи ямар хоббитой вэ? гэж асуудаг. Харин хятадаар юу гэж хэлдгийг та мэдэх үү?

H: “你的爱好是什么” гэж асууж болно.

M: 你的爱好是什么?

H: 你的, таны.

M: 你的。

H: 爱好, хобби.

M: 爱好。

H: , бол, нь, тийм.

M: 是。

H: 什么, юу.

M: 什么。

H: 是什么,  ...нь юу вэ?.

M: 是什么。

H: Эдгээр үгнүүдийг нийлүүлбэл: “你的爱好是什么?” гэсэн өгүүлбэр болно.

M: “你的爱好是什么?” гэдэг нь чи ямар хоббитой вэ?  гэсэн утгатай юм байна. За одоо ярианы дасгал сонсъё.

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр

A:你的爱好是什么?Таны хобби юу вэ?

B:我喜欢看书. 你呢?你的爱好是什么?Би ном унших дуртай. Таны хобби юу вэ?

A:我喜欢旅游. Би жуулчлах дуртай.

 

H: Намайг дагаад уншаарай. 你的爱好是什么?

M: 你的爱好是什么?Таны хобби юу вэ?

H: Хобби гэдэг үгийг хятадаар “爱好” гэж хэлнэ.

M: Ямаргэдгийг хятад хэлэнд “什么” гэж хэлдэг байх аа?

H: Тиймээ. Мөнхөө та зөв хэллээ. “什么” гэдгийг юу, ямар гэнэ. “是什么” гэдэг нь харин ...нь юу вэ? гэсэн үг болно.

M: ...нь юу вэ? гэдгийг хятадаар “是什么” гэж хэлэх хэрэгтэйг би мэдэж авлаа. Номио. Би хэрэв би ном унших дуртай гэж хятадаар хэлэх гэвэл яаж хэлэх вэ?

H: “我喜欢看书” гэж хэлж болно.

M: 我喜欢看书。

H: , би.

M: 我。

H:喜欢, дуртай.

M: 喜欢。

H: 看书, ном унших.

M: 看书。

H: 我喜欢看书。

M: 我喜欢看书. Би ном унших дуртай.

H: Та маш зөв хэллээ.

 

M: Номио, уучлаарай我喜欢” гэдэг нь би дуртай гэсэн үг байх аа?

H: Тийм ээ. “看书” гэдэг нь ном унших гэсэн үг.

M: 看书. Энгийн ярианд “你呢” гэдэг үг байдаг. Тэр нь юу гэсэн үг юм бэ?

H: Та маш хэрэгтэй зүйл асуулаа. “你呢” гэдэг бол чи ч гэсэн? гэж хариу асуусан үг юм.

M: 你呢. Тэгвэл чи ямар байна гэж хэлснээс хойш нөгөө асуултыг дахин асуух хэрэггүй биз?

H: Тийм ээ. Хэрэв та залхуурахгүй бол дахин асууж болно доо.

M: Уучлаарай, Номио. Ярианы дасгалд тэр эрэгтэй хүн юу гэж хариулаад байсан вэ? “我喜欢……” гэдэг нь юу гэсэн үг юм бэ?

H: Мөнхөөтэр хүн “би ...-д дуртай” гэж хэлж байгаа юм.

M: За, “我喜欢旅游” Би жуулчлах дуртай. Дээр дурьдсан өгүүлбэрээс гадна, хагас бүтэн сайнд та завтай юу? гэдгийг юу гэж хэлэх вэ?

H:Та яагаад ийм юм асуух гэж байгааг чинь би асуумаар байна. Мөнхөө та харин надад үнэнээр нь хэлэх хэрэгтэй.

M: Би нэг сайхан бүсгүйтэй болзох гэсэн юм.

H: За ойлголоо. Тэгвэл та “周末你一般干什么?” гэж асууж болно.

M: 周末你一般干什么?

H: 周末, хагас бүтэн сайн.

M: 周末。

H: , чи.

M: 你。

H: 一般, энгийн, ердөө.

M: 一般。

H: , хийх.

M: 干。

H: 什么, юу, ямар.

M: 什么。

H: 干什么, юу хийх вэ?.

M: 干什么。

H: 周末你一般干什么?

M: Та хагас бүтэн сайндаа ер нь юу хийдэг вэ?

H: За. Одоо бид ярианы дасгалаа сонсоцгооё.

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A:周末你一般干什么?Хагас бүтэн сайнд та ер нь юу хийж өнгөрүүлдэг вэ?

B:打网球. Теннис тоглодог.

 

Н:, тоглох

М:

Н:网球, теннис

М:网球

Н:打网球теннис тоглох

М:打网球

 

H: За одоо нэгтгэсэн ярианы дасгалаа бүтнээр нь сонсъё.

 

完整对话Нэгтгэсэн ярианы дасгал

 

对话一Ярианы дасгал нэг

A你最近忙吗?Сүүлийн өдөр чи ажил ихтэй юу?

B:我很忙. Би маш их ажилтай.

A:忙什么?Юу хийгээд ажил ихтэй байна вэ?

B:工作. Ажилдаа л.

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр

A:你的爱好是什么?Таны хобби юу вэ?

B:我喜欢看书. 你呢?你的爱好是什么?Би ном унших дуртай. Таны хобби юу вэ?

A:我喜欢旅游. Би жуулчлах дуртай.

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A:周末你一般干什么?Хагас бүтэн сайнд та ер нь юу хийж өнгөрүүлдэг вэ?

B:打网球. Теннис тоглодог.

 

М: Өнөөдрийн хичээл энд хүрээд өндөрлөж байна. Одоо Хятадын соёлын тухай танилцуулъя.

 

Хятадын соёлын тухай

 

Хятадад “хүн нэрээ, тогос өдөө” гэдэг цэцэн үг бий. Олонх хятадууд их нэрэлхүү байдаг. Энэ бол хүний нэр хүнд болон хувийн амьдралтай холбоотой асуудал юм. Хятад улс олон мянган жилийн бичгийн сургаалтний нөлөөгөөр, бусадтай эе эвтэй харилцахыг эрхэмлэдэг. Ийм учраас бусдын нүүрийг барахгүй байх нь хүний харилцааны чухал зарчим гэж үзэж, буруутай байсан ч нүүрт нь хүрэхгүй байхыг хичээдэг. Тэр нь бусдыг хүндэлж байгаагийн шинж тэмдэг юм. За, өнөөдрийн хичээлээ энд хүртэл заалаа.

Хичээл өндөрлөхөөс өмнө уламжлал ёсоор би танд нэг асуулт үлдээе. “Таны хобби юу вэ?” гэдгийг хятадаар юу гэж хэлэх вэ? Энэ асуултын хариуг та mon@cri.com.cn гэсэн хаягаар бидэнд И-мейл бичиж ирүүлээрэй. Энэ хичээлийг дахин сонсохыг хүсвэл та https://mongol.cri.cn гэсэн хаягаар манай вэб сайтаар зочлоорой. “Өдөр тутмын хэрэглээний Хятад хэл”-ний хичээлээр уулзтал түр баяртай. 再见!