15-р хичээл Нутаг нутгийн идээ идэх
2017-08-21 14:55:24  

15      吃小吃

H: Сайн байцгаана уу? Эрхэм найз нараа. “Өдөр

тутмын хэрэглээний Хятад хэл”-ний хичээлд таныг урьж байна. Номиннарс та бүхэнтэй мэндчилж байна.

M: Сайн байцгаана уу? Та бүхэнтэй Мөнхөө мэндчилж байна.

H: Өмнөх хичээлүүдтэйгээ адилаар бид урьдаар сурсан чухал өгүүлбэрүүдээ давтаж, дараа нь ярианы дасгалаа дахин сонсъё.

M: За, одоо бид хичээлээ суръя. Номио. Та нар түр хүлээж байгаарай гэсэн өгүүлбэрийг хятадаар яаж хэлэх вэ?

H: 请你们等一会儿。

M: Тэгвэл өөдөөс нь бас бид хэр удаан хүлээх вэ? гэж асуух гэвэл яаж хэлэх вэ?

H:Үүнийг “我们要等多久?”гэж хэлдэг .

M: 我们要等多久?

H: , хүлээх.

M: 等。

H: 多久, хир удаан.

M: 多久。

H: Амт нь ямар байна? гэсэн үгийг “味道怎么样?” гэж хэлнэ. 

M: 味道怎么样?

H: 味道, амт.

M: 味道。

H: 怎么样?Ямар байна вэ?

M: 怎么样?

H: 真的很好吃。Үнэхээр сайхан амттай юм. 真的,   үнэхээр.   

M: 真的。

H:好吃, амттай.

M: 好吃。

M: Энэ үнэхээр амттай. 真的很好吃。Номио. Хэрэв би цадсан бол юу гэж хэлэх вэ?

H: Тэгвэл та ингэж хэлээрэй. 我吃饱了。

M: 我吃饱了。

H: , би.

M: 我。

H: 吃饱了, Би цадлаа. 

M: 吃饱了。

H: За. Одоо нэгтгэсэн ярианы дасгалыг сонсоцгооё.

 

完整对话     Нэгтгэсэн ярианы дасгал

对话一 Ярианы дасгал нэг

A:请你们等一会儿. Та нар түр хүлээж байгаарай.

B:我们要等多久?Бид хэр удаан хүлээх юм бэ?

A:大概半个小时吧. Хагас цаг болох байх.

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр

A:味道怎么样?Амт нь ямар байна?

B:真的很好吃. Үнэхээр сайхан амттай.

A:还要点什么?Дахиад юу авах вэ?

B:谢谢. 我吃饱了. Баярлалаа. Би боллоо.

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A:还要点什么?Ахиад юу нэмж авах вэ?

B:谢谢。我吃饱了。这里的菜真的很好吃. Баярлалаа. Би боллоо. Эндхийн хоол үнэхээр сайхан амттай байна.

 

M: Дээрх хэсэг нь өмнөх хичээлийн давтлага болно. Залгаад Өнөөдрийн хичээлийн чухал өгүүлбэрүүдийг суръя.

 

今日关键 Чухал өгүүлбэрүүд

()(men)()(huan)(chī)()(de)(ma)Та нар халуун ногоотой хоол идэх дуртай юу?

()()(huan)(chī)(yáng)(ròu)(chuàn). Би хонины махны шорлог идэх дуртай.

(zhè)()(miàn)(shì)(shén)(me)Үүний доторх нь юу байна?

()(men)()(mǎi)(diǎn)(yǐn)(liào)(ba). Бид ундаа худалдан авахаар явъя.

 

M:Өмнөх хичээлийн Хятадын соёлын тухай танилцуулгад бид Сычуань, Хүнань зэрэг нутгийнхан хоолондоо их халуун ногоо хэрэглэдэг гэж танилцуулж байсан. Тэгэхдээ миний сонирхлыг төрүүлдэг нэг зүйл бол, Бээжингийн охид халуун ногоонд их дуртай байдаг. Миний бодлоор хятад хэлэнд, та халуун ногоо идэх дуртай юу? гэсэн өгүүлбэрийг яаж хэлэхийг сурах хэрэгтэй байна.

H: Ингэж асуугаарай:你们喜欢吃辣的吗?

M: 你们喜欢吃辣的吗?

H: 你们, та нар.

M: 你们。

H: 喜欢, дуртай, сонирхолтой.

M: 喜欢。

H: , идэх.

M: 吃。

H: 辣的, халуун амттай.

M: 辣的。

H: нь асуух сул үг болно.

M: 吗。

H: 你们喜欢吃辣的吗?

M: Та нар халуун ногоотой хоол идэх дуртай юу?

H: Дараах ярианы дасгалыг сонсьё.

 

对话一 Ярианы дасгал нэг

A:你们喜欢吃辣的吗?Та нар халуун ногоо идэх дуртай юу?

B:喜欢. Хачин дуртай.

 

H:Энэхүү өгүүлбэрийг сайн цээжлэхийн тулд, дахин нэг удаа яръж суръя. 你们喜欢吃辣的吗?

M:你们喜欢吃辣的吗?喜欢, дуртай.

H:辣的, халуун.

M:辣的。

 

M: Би хонины махны шорлог идэх дуртай. Ялангуяа зуны орой, хонины махны шорлог захиалаад, найз нартайгаа хамт идэх нь их сайхан байдаг.

H: Мөнхөө, бид романтик явдлуудаа түр хойш тавья. Бид чинь бичлэгийн өрөөнд нэвтрүүлэг хийж байгаа шүү дээ. Бид хичээлээ үргэлжлүүлъе. 

M: За за, юу ч болсон би хонины махны шорлог идэх дуртай гэсэн үгийг хятадаар юу гэж хэлдгийг сурмаар байна.

H: Та ингэж хэлээрэй. 我喜欢吃羊肉串.

M: 我喜欢吃羊肉串。

H: , би.

M: 我。

H: 喜欢, дуртай.

M: 喜欢。

H: , идэх.

M: 吃。

H: 羊肉, хонины мах.

M: 羊肉。

H: , хэлхэх.

M: 串。

H: 羊肉串, хонины махны шорлог.

M: 羊肉串。

H: 我喜欢吃羊肉串。

M: Би хонины махны шорлог идэх дуртай.

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр

A:你想吃什么?Чи юу идэхийг хүсч байна вэ?

B:我喜欢吃羊肉串. Би хонины махны шорлог идэх дуртай.

 

H: 喜欢, дуртай.

M: 喜欢。

H: , идэх.

M: 吃。

H: 羊肉串, хонины махны шорлог.

M: 羊肉串。

H: 我喜欢吃羊肉串。

M: Би хонины махны шорлог идэх дуртай.

 

M: Мэдээж, хонины махны шорлогийг хонины махаар хийнэ л дээ. Тэгвэл өөр хоолнуудыг юугаар хийдэг вэ? Жишээлбэл, Юуны банш вэ? Дотроо юутай юм бол?  гэж асуух гэвэл хятадаар яаж хэлэх вэ?

H: Үүнийг хэлэхэд их амрхан. Та ингэж асууж болно. 这里面是什么?

M: 这里面是什么?

H: , энэ.

M: 这。

H: 里面, дотор.

M: 里面。

H: , бол.

M: 是。

H: 什么, юу вэ.

M: 什么。

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A:这里面是什么?Энэний доторх нь юу юм бол?

B:我也不知道. Би мэдэхгүй.

 

H:  这里面, үүний дотор.

M: 这里面。

H: 是什么, юу вэ.

M: 是什么。

H: 这里面是什么?

M: Үүний доторх нь юу юм бэ?

 

M: Би их цангаж байна. Би хятад найз нартаа, бид ундаа худалдан авахаар явья гэж хэлэх гэвэл юу гэж хэлэх вэ?

H: Ингэж хэлж болно. 我们去买点饮料吧。

M: 我们去买点饮料吧。

H: 我们, бид.

M: 我们。

H: , очих.

M: 去。

H: , худалдан авах.

M: 买。

H: , цэг. Энд жаахан гэсэн утгаар хэрэглэгдэж байна.

M: 点。

H: 饮料, ундаа.

M: 饮料。

H: , туслах сул үг.

M: 吧。

 

 

对话四 Ярианы дасгал дөрөв

A:我们去买点饮料吧。Бид ундаа худалдан авахаар явъя.

B:你喜欢红茶还是绿茶?Чи байхуу цайнд дуртай юу?

Ногоон цайнд дуртай юу?

A:红茶. Байхуу цай.

 

H: Залгаад бид өнөөдрийн нэгтгэсэн ярианы дасгалыг сонсоцгооё.

 

完整对话 Нэгтгэсэн ярианы дасгал

 

对话一 Ярианы дасгал нэг

A:你们喜欢吃辣的吗?Та нар халуун ногоотой хоол идэх дуртай юу?

B:喜欢. Хачин дуртай.

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр

A:你想吃什么?Чи юу идэхийг хүсч байна вэ?

B:我喜欢吃羊肉串. Би хонины махны шорлог идэх дуртай.

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A:这里面是什么?Энэний доторх нь юу вэ?

B:我也不知道. Би ч мэдэхгүй.

 

对话四 Ярианы дасгал дөрөв

A:我们去买点饮料吧. Бид ундаа худалдан авахаар явъя.

B:你喜欢红茶还是绿茶?Чи байхуу цайнд дуртай юу, ногоон цайнд дуртай юу?

A:红茶. Байхуу цай.

 

М: Өнөөдрийн хичээл энд хүрээд өндөрлөж байна. Одоо Хятадын соёлын тухай танилцуулъя.

 

Хятадын соёлын тухай

 

Савх болон сэрээний талаар ярихад, эрдэмтэн мэргэжилтнүүд үүний тухайд зарим талаар судалгаа хийсэн байдаг юм. Зарим хүний үзэж байгаагаар, Хятад улс бол тариалах үндэстэн, ногоо голдуу иддэг учраас савх хэрэглэхэд дөхөм байдаг. Харин барууныхан бол нүүдэллэж малждаг үндэстэн байж, хоол хүнс нь махаар голлодог болохоор хутга сэрээ хэрэглэх нь дөхөм байжээ. Үүнээс гадна, хятадууд голдуу олуулаа хооллодог бөгөөд нэг тавагнаас тойруулан савхдаж иддэг. Тийм болохоор савх хэрэглэх нь зарим утгаараа олон удаа савхдах хэмжээг хязгаарладаг гэж ойлгож болно. Ингэхлээр савх нь нийтэч үзэл санааг хадгалан үлдсэн төдийгүй, хувийн ашиг сонирхолд ч нэг их нөлөө болдоггүй юм. Барууныхан бол хүн бүр л өөр өөрийн тавган дахь хоолыг иддэг уламжлалтай.

 

За, өнөөдрийн хичээлийг энд хүртэл заалаа. Дараагийн хичээлийг сурахаас өмнө би танд нэг асуулт үлдээе: “Чи халуун ногоотой хоолонд дуртай юу?”гэсэн өгүүлбэрийг хятадаар юу гэж хэлэх вэ? Энэ асуултын хариуг та mon@cri.com.cn гэсэн хаягаар бидэнд И-мейл бичиж ирүүлээрэй. Энэ хичээлийг дахин сонсохыг хүсвэл та https://mongol.cri.cn гэсэн хаягаар манай вэб сайтаар зочлоорой. “Өдөр тутмын хэрэглээний Хятад хэл”-ний хичээлээр уулзтал түр баяртай. 再见!