49-р хичээл Түргэн тусламж
2017-12-19 09:49:25  

第49课  急诊

H:Сайн байцгаана уу? Эрхэм найз нараа. “Өдөр тутмын хэрэглээний Хятад хэл”-ний хичээлийг сурч байгаа та нартаа баярлалаа. Номиннарс та бүгдтэй мэндчилж байна.

M: Сайн байцгаана уу? Монгол Улсын мэргэжилтэн Мөнхөө тантай мэндчилж байна.

H: Өмнөх хичээлээр бид эмийн сангаас эм худалдан авахад хэлдэг үгнүүд сурсан. Өнөөдөр бид шинэ хичээл үзэхээс өмнө сурсан зүйлээ эргэн саная.

M: За тэгье.

H: Мөнхөө, ойрд миний шүд өвдөөд байна гэдгийг юу гэж хэлдгийг санаж байна уу? 

M: “最近我牙疼.” гэж хэлдэг билүү?

H: 应该吃什么药呢?

M: Ямар эм уувал дээр вэ?

H: 你试试这种药。

M: Та энэ эмийг ууж үзэхгүй юү?

H: 这种药效果不错。

M: Энэ эм их сайн.   

H: Эрхэм найз нараа. Залгаад өмнөх хичээлээр сурсан ярианы дасгалыг сонсоцгооё.

 

完整对话 Нэгтгэсэн ярианы дасгал

 

对话一 Ярианы дасгал нэг

A: 最近我牙疼. Ойрд миний шүд өвдөөд байна.

B: 什么时候开始的?Хэзээнээс эхэлж өвдсөн бэ?

A: 前天. Уржигдраас.

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр

A: 应该吃什么药呢?Ямар эм уувал дээр вэ?

B: 你试试这种药. Чи энэ эмийг ууж үзэхгүй юү? 

A: 行. За.

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A: 这种药效果不错. Энэ эм их сайн.

B: 有副作用吗?Сөрөг нөлөөтэй юү?

A: 没什么副作用. Сөрөг нөлөөгүй.

 

H: Бид өмнөх хичээлээ энд хүртэл давтаад өнөөдрийн хичээлээр сурах чухал өгүүлбэрүүдээ сонсоцгооё.

 

今日关键 Чухал өгүүлбэрүүд

(kuài)(jiào)(jiù)()(chē)! Түргэн тусламжийн машин дуудуулаарай.

()(liú)(le)(hěn)(duō)(xuè).Тэр цус их алдсан байна.

(méi)(yǒu)(shēng)(mìng)(wēi)(xiǎn)(ba)?Амь насанд нь аюулгүй биз?

(zuì)(hǎo)(zhù)(yuàn)(guān)(chá)()(tiān).Эмнэлэгт хэдэн өдөр хэвтэж шинжилгээ хийлгэсэн нь дээр байх. 

 

H. Бидний амьдралд онцгой байдал хааяа тохиолддог. Биднийг гудамжинд явж байтал автын осол гарлаа гэж төсөөлж бодъё л доо.

M. Нэг хүн хэрэв санаандгүй, автын аваар осол буюу бусад ямар нэгэн шалтгаанаар, эмнэлэгт хүргүүлж түргэн дуудуулах шаардлагатай болвол түргэн тусламжийн машин дуудуулахийг хятадаар юу гэж хэлэх вэ? 

H. Үүнийг: “快叫救护车!” гэж хэлнэ.

M. 快叫救护车!

H. 快, түргэн.

M. 快。

H. 叫 , дуудах.

M. 叫。

H. 救护, туслах, аврах.  

M. 救护。

H. 车,  машин, унаа.  

M. 车。

H. 救护车, түргэн тусламжийн машин.  

M. 救护车。

H. 快叫救护车!

M. Түргэн тусламжийн машин дуудуулаарай.

 

 

对话一 Ярианы дасгал нэг

A: 有人受伤了!Хүн шархаджээ.

B: 快叫救护车!Түргэн тусламжийн машин дуудуулаарай.

 

M. Тэр их цус алдсан байна гэж хэлэх гэвэл хятадаар юу гэж хэлэх вэ?

H. “他流了很多血.” гэж хэлдэг.

H. 他, тэр.

M. 他。

H. 流, урсах.

M. 流。

H. “了” нь үйлийн болж өнгөрсөн цагийг заасан туслах үг.

M. 了。

H. 很多, маш олон.

M. 很多。

H.血, цус.

M. 血。

H. 他流了很多血。

M. Тэр цус их алджээ.

 

对话二 Ярианыхаа дасгал хоёр

A: 他流了很多血。Тэр цус их алджээ.

B: 快叫救护车!Түргэн тусламжийн машин дуудуулаарай.

 

M. Номио. Автын осолд шархадсан хүн яаж байна? Амь насанд нь аюултай юу? гэж асуух гэвэл юу гэж хэлдэг вэ?

H. Тэгвэл та эмчээс ингэж асууж болно. 没有生命危险吧?

H. 没有, байхгүй.

M. 没有。

H. 生命, амь нас.

M. 生命。

H. 危险, аюул.

M. 危险。

H. 吧туслах сул үг

M. 吧。

H. 没有生命危险吧?

M. Амь насанд нь аюулгүй биз?

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A: 没有生命危险吧?Амь насанд нь аюулгүй биз?

B: 不要紧. 最好住院观察几天. Гайгүй. Эмнэлэгт хэдэн өдөр хэвтэж шинжилгээ хийлгэсэн нь дээр байх.

 

M. Эмч эмнэлэгт хэдэн өдөр хэвтэж шинжилгээ хийлгээрэй гэж зөвлөж,  “最好住院观察几天.” гэж хэлсэн юм байна.

H. “最好” гэдэг нь “хамгийн сайн нь” гэсэн үг. Бид өнгөрсөн хичээлээр “最” гэсэн үг орсон нэлээд хэдэн жишээ үг сурч, яаж хэлдгийг нь заасан. 

M.Тиймээ. Би санаж байна. “最好.” гэдэг нь “хамгийн сайн” гэсэн үг.

H.住院, эмнэлэгт хэвтэх.

M: 住院。

H. 观察,  ажиглах.

M.观察。

H. 几天, хэдэн хоног.

M. 几天。

H. 最好住院观察几天。

M. Эмнэлэгт хэдэн өдөр хэвтэж шинжилгээ хийлгэсэн нь дээр юм.

 

H. За, одоо бид өнөөдрийн сурсан нэгтгэсэн ярианы дасгалыг бүхэл бүтнээр нь сонсоцгооё.

 

对话一 Ярианы дасгал нэг

A: 有人受伤了!Хүн шархаджээ.

B: 快叫救护车!Түргэн тусламжийн машин дуудуулаарай.

 

对话二  Ярианыхаа дасгал хоёр

A: 他流了很多血. Тэр цус их алджээ.

B: 快叫救护车!Түргэн тусламжийн машин дуудуулаарай.

 

对话三 Ярианы дасгал гурав  

A: 没有生命危险吧?Амь насанд нь аюулгүй биз?

B: 不要紧. 最好住院观察几天. Гайгүй. Эмнэлэгт хэдэн өдөр хэвтэж шинжилгээ хийлгэсэн нь дээр байх.

 

М:Өнөөдрийн хичээл энд хүрээд өндөрлөж байна. Одоо Хятадын соёлын тухай танилцуулъя.

 

Хятадын соёлын тухай

Хятад анагаах ухаанаар өвчнийг илааршуулахад удаан байж, ужиг өвчнийг эмчлэн засахад л тохиромжтой гэж зарим хүн үздэг. Гэвч хятад анагаах ухаан нь түргэн эмчилгээний талаар нэлээд сайн үйлчилдэг талтай. Хятадын эртний анагаах ухааны нэрт бичиг “Huang Di Nei Jing бичиг”, “Shang Han Lun бичиг” болон “Bei Ji Qian Jin Fang бичиг” зэрэгт Хятад анагаах ухааны түргэн эмчилгээний арга барилын талаарх агуулгууд бичигдсэн байна. Хятад анагаах ухаанд түргэн эмчилгээний олон арга байж, уламжлалт эмчилгээнд зүү төөнүүр, цанх хусах, яс барих, иллэг массаж зэрэг байдаг. Сүүлийн үед бас орчин үеийн мананцар шүршүүр, ромбо үрэл зэрэг арга барилыг хэрэглэх болсон байна. Гэнэтийн зүрхний өвчин хөдлөхөд хүрвэл “Su Xiao Jiu Xin Wan” буюу “Зүрхний түргэн тусламжийн эм” гэдэг үрэлийг хэлнийхээ доод талд үмхэж эмчилдэг ба  гэнэт ухаан алдаж манарсан хүний хамрын доод тал дэх хүн бэлчирийг хумсаараа шигтгэн дарж ухаан оруулах зэрэг нь ч ердийн засалга болсон байна. Өнөөдрийн хичээл өндөрлөхөөс өмнө би танд нэг асуулт үлдээе. “Түргэн тусламжийн машин  дуудуулаарай.” гэдгийг хятадаар юу гэж хэлдэг вэ?

Энэ асуултын хариуг та mon@cri.com.cn гэсэн хаягаар бидэнд И-мейл бичиж ирүүлээрэй. Энэ хичээлийг дахин сонсохыг хүсвэл та https://mongol.cri.cn гэсэн хаягаар манай вэб сайтаар зочлоорой. “Өдөр тутмын хэрэглээний Хятад хэл”-ний хичээлээр уулзтал түр баяртай. 再见!