52-р хичээл Хүүхдийн цэцэрлэгт
2017-12-21 10:02:42  

第52课       在幼儿园

H:Эрхэм найз нараа. Та бүхэн сайн байцгаана уу? “Өдөр тутмын хэрэглээний Хятад хэл”-ний хичээлдээ тавтай морилно уу? Номиннарс та бүхэнтэй мэндчилж байна.

M:Сайн байцгаана уу? Эрхэм сонсогчдоо. Монгол Улсын мэргэжилтэн Мөнхөө та бүхэнтэй мэндчилж байна. Түрүүчийн хичээлээр бид эмнэлэгт хэвтэж эмчлүүлж байгаа өвчтөнийг эргэхэд хятадаар юу гэж хэлдгийг ярьж сурсан. Тийм ээ, Номио?

H: Тийм ээ. Бид одоо өмнөх хичээлээр сурснаа эргэн саная. 你好点儿了吗?

M: Бие тань дээрдэж байна уу?

H: 好点了。

M: Гайгүй болсон.

H: 在医院里真没意思。

M: Эмнэлэгт хэвтэх нь тиймхэн юмаа. 

H: 你这个星期能出院吗?

M: Энэ долоо хоногт чи эмнэлгээс гарах болов уу?

H: 能出院。

M: Гарна.

H: 祝你早日恢复健康。

M: Хурдан эдгэж эрүүл энх болох болтугай.

 

H: Эрхэм найз нараа. Одоо бид түрүүчийн хичээлээр сурсан нэгтгэсэн ярианы дасгалаа сонсоцгооё.

 

完整对话 Нэгтгэсэн ярианы дасгал

 

对话一 Ярианы дасгал нэг  

A: 你好点儿了吗?Бие чинь дээрдэж байна уу?

B: 好些了. 你那么忙还来看我. Гайгүй болсон шүү. Чи ажил ихтэй байж бас намайг эргэхээр ирэх чинь.

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр  

B: 在医院里真没意思. Эмнэлэгт хэвтэх үнэхээр тиймхэн юмаа.

A: 你这个星期能出院吗? Энэ долоо хоногт чи эмнэлгээс гарах болов уу?

B: 差不多. Гарах байх.

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A: 你好好休息. 祝你早日恢复健康. Хурдан эдгэж эрүүл энх болох болтугай .Сайхан амраарай.  

B: 好的. 谢谢你来看我. За. Намайг эргэхээр ирсэнд чинь баярлалаа.

 

M: Бид өмнөх хичээлээр сурсан зүйлээ энд хүртэл давтъя. Залгаад өнөөдрийн хичээлээр сурах чухал өгүүлбэрүүдийг сонсоцгооё.

今日关键 Чухал өгүүлбэрүүд

(yǒu)(mei)(yǒu)(bān)(chē)?Ажлын унаа байдаг уу?

(měi)(tiān)()(diǎn)(jiē)(sòng)?Өдөр бүр хэдэн цагт тосч хүргэдэг юм бэ? 

(duān)()(jié)()(men)(fàng)(sān)(tiān)(jiǎ). Билгийн улирлын таван сарын тавны баяраар бид гурван өдөр амарна.

(zhè)(zhāng)()()(sòng)(gěi)(nín)!Энэ баярын ил захидлыг танд дурсгая.

M: Эмнэлэгт найзаа эргэх үедээ хэрэглэх тухай үг өгүүлбэрүүд зааж өгсөн Номиодоо баярласнаа би дахиж хэлмээр байна. Чамд баярлалаа.

H: Зүгээрээ, Мөнхөө. 

M:Номио. Одоо бид ярианы сэдвээ шилжүүлж, сургуулийн амьдралын тухай яривал ямар байна? 

H:Энэ чинь харин их сонирхолтой юм биш үү? Тэгвэл бид урьдаар хүүхдийн цэцэрлэгээс авахуулаад яриагаа дэлгэе. Бид ингэж төсөөлж бодож үзъе л дээ. Би өөрөө сургуулийн багш, чи хүүхдийн эцэг нь.   

M:Болно, болно. Бид яриагаа эхэлъе. Миний анхаарлаа хамгийн их хандуулж байгаа нь: Ажлын унаа байдаг уу? гэсэн анхны асуулт байгаа. Үүнийг хятадаар юу гэж хэлэхийг Номио надад зааж өгнө үү? 

H: Бололгүй яахав. “有没有班车?” гэж хэлж болно. 

M: 有没有班车。

H: 有, байх. Энэ үгийг гуравдугаар хөгөөр уншина.

M: 有。

H: 没有, байхгүй, гуравдугаар болон хоёрдугаар хөгөөр тус тус уншина.

M: 没有。

H: 班车, ажлын унаа,  энэ хоёр үгийг бүгд нэгдүгээр хөгөөр уншина.

M: 班车。

H: 有没有班车?

M: Ажлын унаа байдаг уу?

 

对话一 Ярианы дасгал нэг

A: 您好,请问你们学校有没有班车? Сайн байна уу? Танай сургуульд ажлын унаатай юу?

B: 我们这儿有班车. Манайх ажлын унаатай.

 

H: 有没有, байна уу, үгүй юү.

M: 有没有。

H: 班车,  ажлын унаа.

M: 班车。

H: 有没有班车?

M: Ажлын унаатай юу? 

 

M: Өдөр бүр хэдэн цагт хүргэж, тосдогийг мэдэж авах нь миний хоёрдугаар асуулт нь юм. Энэ нь миний ажлын цагаа зохицуулахад их хэрэг болох юм.

H: Мөнхөө, тэгвэл та “每天几点接送?” гэж асууж болно.

M: 每天几点接送?

H: 每天,өдөр бүр,  гуравдугаар болон нэгдүгээр хөгөөр уншина.

M: 每天。

H: 几点, хэдэн цагт.

M: 几点。

H: 接送,хүргэж тосох, тус тус нэгдүгээр болон дөрөвдүгээр хөгөөр уншина.

M: 接送。

H: 每天几点接送?

M: Өдөр бүр хэдэн цагт хүргэж тосдог юм бэ?

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр

A: 每天几点接送? Өдөр бүр хэдэн цагт хүргэж тосдог вэ?

B: 早上八点去接,傍晚五点送回去. Өглөөний найман цагт тосч аваад, оройн таван цагт хүргэж өгдөг.

H: 每天,өдөр бүр.

M: 每天。

H: 几点,хэдэн цагт.

M: 几点。

H: 接送, хүргэж тосох.

M: 接送。

H: 每天几点接送?

M: Өдөр бүр хэдэн цагт хүргэж тосдог юм бэ?

 

H: Мөнхөө, энэ жилээс бид Билгийн улирлын таван сарын тавны баяраар гурван өдөр амрах болсон.

M: Ямар сайхан юм бэ?

H: Үүнийг хятадаар “端午节我们放三天假.” гэж хэлдэг.

M: 端午节我们放三天假。

H: 端午节,билгийн улирлын таван сарын тавны баяр.

M: 端午节。

H: 我们,бид.

M: 我们。

H:放假,амрах, бүгд дөрөвдүгээр хөгөөр дуудагдана.

M: 放假。

H: 三天, гурван өдөр .

M: 三天。

H: 端午节我们放三天假。

M: Билгийн улирлын таван сарын тавны баяраар бид гурван өдөр амарна.

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A: 端午节我们放三天假. Билгийн улирлын таван сарын тавны баяраар гурван өдөр амарна. 

B: 祝您节日快乐!Баярын өдрийн мэнд хүргэе.

 

M: Номио. Миний охин хамгийн хайртай багшдаа баярын ил захидал дурсгах гэж байгаа. Тийм болохоор би охиндоо энэ санаагаа илтгэх үгийг хятадаар юу гэж хэлэхийг зааж өгөх гэсэн юм.

H: Мөнхөө. Энэ их амархан. Үүнийг “这张贺卡送给您!” гэж хэлдэг юм.

M: 这张贺卡送给您!

H:这,энэ,  дөрөвдүгээр хөгөөр хэлнэ.

M:这。

H:张,ширхэг гэсэн үг, нэгдүгээр хөгөөр уншина. Энэ үг нь тооны нэр. Машины билет, цаас зэргийг илтгэх тоо хэмжээг заасан үг болно.

M: 张。

H: 贺卡。 Дөрөвдүгээр болон гуравдугаар хөгөөр тус тус уншина. Баярын ил захидал

M:贺卡。

H:送,хүргэх.

M:送。

H:给,өгөх.

M: 给。

H:您,та, бид өмнө нь сурсан. “Чи” гэсний хүндэтгэл үг. 

M: 您。

H: 这张贺卡送给您!

M: Танд энэ баярын ил захидлыг дурсгаж байна.

 

对话四 Ярианы дасгал дөрөв

A: 这张贺卡送给您!Танд энэ баярын ил захидлыг дурсгаж байна.

B: 真漂亮. 谢谢!Ямар гоё юм бэ? Баярлалаа. 

 

H: 这张贺卡,энэ баярын ил захидал.

M: 这张贺卡。

H: 送给您, танд хүргэе.

M: 送给您。

H: 这张贺卡送给您!

M: Танд энэ баярын ил захидлыг дурсгаж байна.

H:Эрхэм анд нараа, Өнөөдрийн хичээлийг энд хүттэл заалаа, одоо нэгтгэсэн ярианы дасгал сонсно уу?

 

完整对话 Нэгтгэсэн ярианы дасгал

 

 

对话一 Ярианы дасгал нэг

A: 您好,请问你们学校有没有班车? Сайн байна уу? Танай сургуульд ажлын унаатай юу?

B: 我们这儿有班车. Манайх ажлын унаатай.

 

对话二 Ярианы дасгал хоёр

A: 每天几点接送? Өдөр бүр хэдэн цагт хүргэж тосдог вэ?

B: 早上八点去接,傍晚五点送回去. Өглөөний найман цагт тосч аваад, оройн таван цагт хүргэж өгдөг.

 

对话三 Ярианы дасгал гурав

A: 端午节我们放三天假. Билгийн улирлын таван сарын тавны баяраар гурван өдөр амарна. 

B: 祝您节日快乐!Баярын өдрийн мэнд хүргэе.

 

对话四 Ярианы дасгал дөрөв

A: 这张贺卡送给您!Танд энэ баярын ил захидлыг дурсгаж байна.

B: 真漂亮. 谢谢!Ямар гоё юм бэ? Баярлалаа. 

 

М: Өнөөдрийн хичээл энд хүрээд өндөрлөж байна. Одоо Хятадын соёлын тухай танилцуулъя.

 

 

Хятадын соёлын тухай

 

Хятад улсад 3-6 насны хүүхдүүдийг бол ихэнхдээ хүүхдийн цэцэрлэгээр хүмүүжүүлдэг. Тэд хүүхдийн цэцэрлэгт голчлон наадаж тоглох ба энгийн дадал, ур чадавх сурч эзэмшдэг. Жишээ нь зураг зурах, гар урлал хийх, зурагтай ном унших гээд л. Нийгмийн өрсөлдөөн өдөр ирэх тусам их болж байгаа өнөө цагт, хүүхдийг цэцэрлэгт байхцагаас нь илүү ихийг эзэмшүүлж, амьдралын гараагаа сайн эхлүүлэхэд нь маш олон эцэг эхчүүд санаа тавих болсон байна. Тийм ч болохоор хөгжмийн зэмсэг болон англи хэлний сургалттай хүүхдийн цэцэрлэг нь эцэг эхчүүдэд илүү таалагдаж байна.       

Би уламжлал ёсоор танд нэг асуулт үлдээе: “Ажлын унаа байдаг уу?” гэдгийг хятадаар юу гэж хэлдэг вэ?

Энэ асуултын хариуг та mon@cri.com.cn гэсэн хаягаар бидэнд И-мейл бичиж ирүүлээрэй. Энэ хичээлийг дахин сонсохыг хүсвэл та https://mongol.cri.cn гэсэн хаягаар манай вэб сайтаар зочлоорой. “Өдөр тутмын хэрэглээний Хятад хэл”-ний хичээлээр уулзтал түр баяртай. 再见!