Тэрээр мөн Хятадын монгол хэл судлах нийгэмлэгийн гишүүн, Хятадын үндэсний цөөнхийн орчуулагчдын нийгэмлэгийн гишүүн болох юм. Зоригт багш маань монгол хэлээр орчуулж, найруулах ажлын явцдаа "Үндэстний зурагт сэтгүүл", Ардын зурагт сэтгүүл", "Улаан туг сэтгүүл"-ийн орчуулах найруулах ажил мөн тэрчлэн нам төрийн чухал төрийн бодлогын баримт бичгийн орчуулах, найруулах ажилд гар бие оролцож байсан. Түүний хариуцаж найруулсан том том зохиол бүтээлээс хэлэх юм бол "Чингэсийн дайллага", "Түвд монгол харьцуулсан анагаах ухааны дөрвөн үндэс", "Түвд монгол хэлээр харьцуулсан лантав" зэрэг байна. Зоригт багш маань 1994 онд тэтгэвэртээ гарсан боловч зүгээр суугаагүй 2003 оны 11-р сард, нэгэн том бүтээлээ хэвлэлд оруулсан, энэ нь ямар бүтээл вэ гэвэл "Хятад түвд монгол харьцуулсан бурхан шашны толь" болох юм. Энэ толийгг Зоригт багш 10 гаруй жилийн хугацаа зарцуулж хэвлэлд оруулсан юм. Та энэ номыхоо тухай манай Монголын сонсогчидод танилцуулж өгөх үү.
1 2 3
|