Ярианы дасгал 1 对话一 (инээлдэх, хундага тулгах зэрэг дэвсгэрлэсэн дуу)
客人:时间不早了。我们该走了。 主人:欢迎你以后常来。 客人:谢谢招待!再见! 主人:再见!
Д:Номио. Би анд нөхрөө Монголд буцаамааргүй байна. Би түүнийг санадаг. Тэр бол миний хамгийн сайн найз минь юм. Н: Та нар лавтай эргэн уулзана гэдэгт би итгэж байна. Тэрээр Бээжинд лавтай тааваараа тухтай байж чадна. Д:Заа тийм байна. Хятадаар "болгоомжлоорой " гэдгийг яаж хэлэх вэ? Н:Та ингэж хэлж болно: "多保重" Д: 多保重 Н: "多" бол "илүү", "олон", "ахиухан" гэсэн утгатай үг юм. Д: 多 Н:"保重" бол "хичээх, болгоомжлох" Д: 保重 Н: "多保重" гэсэн нь "Болгоомжтой байхыг бодоорой" гэсэн утгатай. Д: 多保重 Н:Та ч гэсэн хариуд нь "Болгоомжтой байгаарай" гэж хэлж болно. Н:Одоо бид амьдралын дунд хүмүүс яаж хэлж байгааг сонсъё.
Ярианы дасгал 2 对话二
A:我们回去了。 B:我送送你们。 A:多保重!
Д: "Хэлхээ холбоотой байх" гэдгийг хятадаар яаж хэлдэг юм бол? Надад хэлж өгнө үү? Н: "保持联系" гэж хэлээрэй. Д:保持联系。 Н:"保持" бол "хэвээр байлгах" , "хадгалах" гэсэн утгатай. Д: 保持 Н: "联系" гэсэн нь "харилцаа", "хэлхээ холбоо" гэсэн утгатай үг юм. Д:联系 Н: Намайг дагаад уншаарай. 保持联系。 Д:保持联系。
1 2 3 4 5 6
|