Н: Дээрх бол давтлагын хэсэг. Одоо өнөөдрийнхөө хичээлийн агуулгатай танилцуулъя. 喂,刘经理在家吗?他什么时候回来? 请他给我回个电话。 Лю захирал гэртээ байна уу? Хэзээ гэртээ харьж ирэх вэ? Түүнийг над руу утсаар яриарай гэж хэлээрэй. Д: Хэрвээ би утсаар Лю захирлын гэр лүү залгаж түүнтэй ярих гэвэл юу гэж хэлэх вэ? Н: 喂,刘经理在家吗?Байна уу? Лю захирал гэртээ байна уу? гэж хэлээрэй. Д: 喂,刘经理在家吗? Н: "刘" бол овог нь. "经理" гэдэг нь "захирал" гэсэн үг болно. 刘经理гэдэг нь "Лю захирал" гэсэн үг болно. Д: 刘经理 Лю захирал Н: "在"нь "Байх" гэдэг нь угтвар үг. Д: 在 Н: "家"гэдэг нь "гэр" гэсэн үг болно. Д: 家 Н: "吗" гэдэг нь асуух сул үг болно. Монгол үгийн "-уу,-үү" дагавартай адил үг гэж ойлгож болно. Д: 吗? Н: 喂,刘经理在家吗? Лю захирал гэртээ байгаа юу? Д: 喂,刘经理在家吗? Н: Одоо ярианы дасгал сонсъё.
Ярианы дасгал 1 对话一:
A :喂,刘经理在家吗? B :他不在家。
Н: Энэ нь "Лю захирал гэртээ байхгүй" гэсэн хариулт болно. Өөрөө "Тэр гэртээ хэзээ хариж ирэх вэ?" гэж асуух гэвэл ингэж хэлээрэй. 他什么时候回来? Д: 他什么时候回来? Н: "他" "тэр" гэсэн утгатай. Д: 他 Н: "什么时候" нь "хэзээ" гэсэн үг, энэ үгийг бид урьд нь сурч өнгөрсөн. Д:什么 Н: "回来" гэдэг нь "харих" гэсэн үг. Д: 回来 Н: "他什么时候回来?" гэдэг нь "Тэр хэзээ харьж ирэх вэ?" гэсэн үг болно. Д: 他什么时候回来? Н: Одоо бид хоёрдохь ярианы дасгалыг сонсьё.
Ярианы дасгал 2 对话二
A :他什么时候回来? B :我也不知道。
1 2 3 4
|