Н: За, бид өмнөх хичээлээр сурсан зүйлээ давтлаа. Өнөөдөр бид ямар ямар үгнүүд ярьж сурвал зүгээр байна. Д: Яаж харилцан ойлголцох тухай ярьж сурах нь маш чухал гэж би үзэж байна. Би олон Хятад хүмүүстэй танилцсан юм. Тэдэнтэй улам гүнзгий ярьж ойлголцох нь зүйтэй юм. Н: Тийм ээ. Одоо бид өнөөдрийн хичээлийнхээ агуулгатай танилцая. 你妹妹是做什么的?你觉得她怎么样?她很漂亮。她特别聪明。 Охин дүү чинь ямар ажил хийдэг вэ? Тэр чамд ямар санагдаж байна? Тэр маш үзэсгэлэнтэй. Бас маш сэргэлэн. Н: Нэг хүний тухай ярихад, түүний ажил мэргэжлийн тухай ойлгох сонирхолтой байж магадгүй. Д: Зүйтэй, энэ нь үргэлж тохиолддог асуудал болно. Одоо охин дүү чинь ямар ажил хийдэг вэ гэж асуух гэвэл хятад хэлээр юу гэж асуух вэ? Н: Чи ингэж хэлж болно: 你妹妹是做什么的?Охин дүү чинь ямар ажил хийдэг вэ? Д: 你妹妹是做什么的? Н: "你" гэдэг нь "чи" гэсэн үг. Д: 你 Н: "妹妹" гэвэл "охин дүү" гэсэн үг. Д: 妹妹 Н: "是" гэдэг нь "бол, мөн" гэсэн утгатай. Д: 是 Н: "做" гэдэг нь "хийх" гэсэн үг болно. Д:做 Н: "什么" гэдэг үгийг бид өмнөх хичээлээр сурсан, "юу вэ, ямар" гэсэн утгатай. Д: 什么 Н: "的" нь энд туслах сул үгийн үүрэг гүйцэтгэж байна. Д: 的 Н: Охин дүү чинь юу хийдэг вэ? 你妹妹是做什么的? Д: 你妹妹是做什么的? Охин дүү чинь юу хийдэг вэ? Н: Одоо, нэгдүгээр ярилцлагыг сонсьё. Д: Хүлээж байгаарай, Номио, чи юу хийдэг вэ? гэж асуух гэвэл яаж хэлэх билээ? Н: энэ их амархан, саяын сурсан "охин дүү" гэдгийг "чи" гэж өөрчилж хэлбэл болчихно. Д:你是做什么的?гэж хэлэх нь зөв үү? Н: Зөв хэлсэн байна. Одоо ярианы дасгал сонсьё.
1 2 3 4 5 6
|